Início > Declarações de Porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 23 de Febrero de 2012 por Hong Lei, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2012-02-24 09:54

El 23 de febrero de 2012, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Hong Lei, presidió la conferencia de prensa habitual.

PREGUNTA: Recientemente tuvieron lugar las elecciones presidenciales en Yemen. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre ello?

RESPUESTA: La parte china acoge la celebración de las elecciones presidenciales en Yemen en fecha prevista. Esperamos que las partes yemenitas concernientes hagan esfuerzos aunados para asegurar la marcha pacífica y ordenada en el proceso de la transición política, restaurar cuanto antes el orden social normal y lograr la estabilidad y el desarrollo del país.

PREGUNTA: El día 22 anunció su dimisión el Canciller de Australia Kevin Rudd. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: La parte china ha tomado nota de las referentes informaciones. Es un asunto interno de Australia. En este momento, las relaciones entre China y Australia mantienen un excelente ímpetu de desarrollo. Junto con la parte australiana, estamos dispuestos a aprovechar la oportunidad del 40 ° aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre los dos países, incrementar el diálogo y profundizar la cooperación para impulsar el sano y estable desarrollo de las relaciones sino-australianas.

PREGUNTA: Se informa que recientemente Sudan del Sur expulsó de su territorio al responsable de la compañía petrolera establecida conjuntamente por China National Petroleum Corporation y la Compañía Petrolera de Malasia. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre ello?

RESPUESTA: Hemos tomado nota de las referentes informaciones. Ud. puede dirigirse a China National Petroleum Corporation por los detalles. La cooperación pragmática entre China y Sudan del Sur se establece sobre la base de respeto mutuo, igualdad y beneficio mutuo y ha brindado ventajas palpables para los pueblos de los dos países. Esperamos que las partes concernientes aumenten la comunicación y consultas y eliminen los malentendidos en bien de una cooperación duradera.

PREGUNTA: El día 22 ocurrió un accidente de descarrilamiento de tren en Buenos Aires, Capital de Argentina, causando numerosas pérdidas. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto? ¿Dispone Ud. de los datos sobre las bajas del personal chino?

RESPUESTA: La parte china expresa su sentida condolencia por las víctimas en este accidente y sincera simpatía y solicitud a los familiares de las víctimas y a los heridos.

Después de ocurrido el accidente, la Embajada de China en Argentina presta mucha atención al accidente y puso en marcha el mecanismo de emergencia de protección consular. Desde la primera hora envió funcionarios consulares a la escena para conocer la situación. Se entiende que en el escenario del accidente se ha complementado en lo fundamental la labor de rescate. Tres ciudadanos chinos resultaron levemente heridos en el accidente y ya salieron del hospital después de recibir el tratamiento médico.

PREGUNTA: ¿Asistirá la parte china a la reunión internacional de "Amigos de Siria" que tendrá lugar en Túnez el día 24?

RESPUESTA: La parte china aún está estudiando el papel y el mecanismo de dicha reunión.

PREGUNTA: Se informa que hace pocos días se clausuró en Moscú la reunión internacional sobre el problema de emisiones de carbono de la industria de aviación. La parte china participó en la firma del acuerdo de oposición a la recaudación unilateral del impuesto sobre la emisión de carbono a compañías de aviación de otros países por parte de Unión Europea. Por favor haga una introducción al respecto.

RESPUESTA: La Administración General de Aviación Civil, la Comisión Estatal de Desarrollo y Reforma y el Ministerio de Relaciones Exteriores formaron conjuntamente una delegación para asistir a la reunión de consultas en Moscú para responder conjuntamente a la inclusión de la aviación internacional en el sistema de comercio de emisión por parte de Unión Europea. La Unión Europea aplica medidas unilaterales respecto al problema de emisión de la aviación internacional, a lo que se opone muchos países del mundo, incluida China. La referida decisión de UE viola la Convención Marco de ONU sobre el Cambio Climático y los principios y regulaciones de la Organización Internacional de Aviación Civil. Esperamos que UE pueda partir de los intereses de largo alcance de la cooperación internacional en el enfrentamiento al cambio climático, el desarrollo sustentable de la aviación internacional y las relaciones entre China y UE, y, con una actitud constructiva y pragmática, realice plena comunicación y coordinación con las partes concernientes, incluida la parte china, para encontrar una solución adecuada y aceptable para todas las partes envueltas.

PREGUNTA: Se informa que la delegación de la Agencia Internacional de Energía Atómica expresó después de terminar la visita a Irán que ambas partes no pudieron llegar a un consenso respecto a la aclaración de los problemas pendientes del programa nuclear de Irán y manifestó su decepción por la negativa de la parte iraní a la inspección de la delegación a las instalaciones nucleares concernientes. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: La parte china ha tomado nota de las referentes informaciones. Esperamos que la Agenda Internacional de Energía Atómica siga incrementando la cooperación con Irán y aclare cuanto antes los problemas concernientes para restaurar la confianza de la comunidad internacional en el carácter pacífico del programa nuclear iraní. En este momento, aparece un impulso positivo en relación con el diálogo y negociación sobre el problema nuclear iraní. Esperamos que las partes correspondientes hagan esfuerzos aunados y jueguen un papel constructivo para reanudar cuanto antes el diálogo.

PREGUNTA: Tiene lugar en Beijing el 3° diálogo de alto nivel entre RPDC y EEUU. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre ello?

RESPUESTA: La parte china siempre considera que la pronta reanudación de las conversaciones a seis y la implantación integral y equilibrada de la Declaración Conjunta del 19 de septiembre corresponden a los intereses comunes de todas las partes. El diálogo y consultas constituyen la única vía efectiva para resolver los problemas concernientes de la Península, y las conversaciones a seis constituyen una plataforma eficaz para resolver de forma equilibrada las inquietudes de las partes y realizar la desnuclearización de la Península. La parte china apoya el mejoramiento y desarrollo de las relaciones entre las partes concernientes para impulsar en común el proceso de desnuclearización de la Península y las conversaciones a seis. Bajo la actual situación, las partes correspondientes deben perseverar en el rumbo y las metas de las conversaciones a seis y acumular y crear condiciones para reanudar lo más pronto posible las conversaciones sextapartitas.

Terminada la conferencia, un periodista hizo la siguiente PREGUNTA: Desde mediados de enero el Movimiento de Liberación Nacional Azar Wade, fuerzas armadas de etnia tuareg en el norte de Mali, lanza ataques al ejército gubernamental de Mali y busca la fundación de un Estado independiente. Se deteriora drásticamente la situación local de seguridad y miles de refugiados han huido a países vecinos como Níger, Burkina Faso y Mauritania. ¿Cómo ve la parte china al respecto?

Hong Lei expresó que la parte china sigue de cerca la situación en el norte de Mali y se siente preocupada por el deterioro de la seguridad local y la situación humanitaria. La parte china apoya los infatigables esfuerzos del gobierno de Mali por salvaguardar la unificación, la integridad territorial y la unidad nacional del país, urge a las partes concernientes a resolver adecuadamente las divergencias políticas a través de los medios pacíficos como el diálogo y negociación para restaurar cuanto antes la paz y estabilidad del país. La parte china aprecia y apoya los positivos esfuerzos de los países concernientes de la región y de la comunidad internacional por promover la restauración de la paz y estabilidad en Mali.

Suggest to a friend   
Print