Início > Declarações de Porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 13 de Febrero de 2012 por Liu Weimin, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores
2012-02-14 09:42

El 13 de febrero de 2012, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Liu Weimin, presidió la conferencia de prensa habitual

PREGUNTA: Se informa que la reunión de los ministros de relaciones exteriores de la Liga Árabe, celebrada en el Cairo, emitió el día 12 una declaración pidiendo que el Consejo de Seguridad de la ONU aprobara la formación de una fuerza de paz conjunta de la ONU y países árabes. ¿Cuál es el comentario de la parte china?

RESPUESTA: La estabilidad de la situación en Siria tiene importante significación para la paz y seguridad en el medio oriente. La parte china exhorta y apoya a la Liga Árabe para que continúe haciendo sus gestiones políticas y desempañando un papel positivo y constructivo para la solución pacífica y apropiada del asunto sirio. Las Naciones Unidas deben proporcionar su asistencia constructiva sobre la base de los propósitos y principios establecidos en la “Carta de las Naciones Unidas” y las normas fundamentales que regulan las relaciones internacionales.

PREGUNTA: ¿Cuál es el comentario de la parte china con respecto a la reciente turbulenta situación y cambio del poder en Maldivas?

RESPUESTA: Como vecino cercano y amistoso, respetamos la opción independiente del pueblo de Maldivas y deseamos de todo corazón que en ese país se hagan realidad cuanto antes su estabilidad, armonía social y desarrollo económico. La parte china está dispuesta a llevar a cabo sobre la base de los cinco principios de coexistencia pacífica una plena cooperación con el gobierno de Maldivas para impulsar el continuo desarrollo estable, sano y expedito de las relaciones entre los dos países.

PREGUNTA: Se informa que el Ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam Pham Binh Minh conversó durante su visita a China sobre una serie de asuntos incluido el asunto del Mar de China Meridional. Haga el favor de dar una información. ¿Qué progreso se ha hecho en la discusión y elaboración de las “normas de la conducta en el Mar de China Meridional” entre China y la ANSEA?

RESPUESTA: El Ministro Yang Jiechi sostuvo el día 12 una conversación con su homólogo vietnamita Pham binh Minh. Ambas partes intercambiaron opiniones sobre las relaciones entre China y Vietnam así como los asuntos internacionales y regionales de interés común.

El Ministro Yang Jiechi manifestó que las relaciones entre los dos países han registrado un nuevo desarrollo, con estrechos vínculos de alto nivel y avance a pasos seguros de la cooperación en diversas áreas. La parte china desea trabajar junto con la vietnamita para llevar a la práctica con seriedad los consensos de los dirigentes de los dos países, incrementar la confianza política mutua, profundizar la cooperación pragmática, tratar en forma apropiada los asuntos sensibles e impulsar la continuación del desarrollo sano y estable de las relaciones entre los dos países.

El Ministro Pham Binh Minh también expresó que la parte vietnamita tiene en alta estima la tradicional amistad de los dos países y concede suma importancia al desarrollo de la cooperación amistosa con China. La parte vietnamita desea fortalecer la coordinación con la china y hacer mayores esfuerzos por poner en práctica los consensos de los dirigentes de los dos países y profundizar el intercambio y cooperación en las diversas esferas.

Con respecto al asunto del Mar de China Meridional, los dirigentes de China y Vietnam han alcanzado en repetidas ocasiones importantes consensos y acordado unánimemente tratar en forma apropiada la disputa sobre el mar de China Meridional partiendo de los intereses generales de las relaciones entre los dos países y mediante consulta amistosa y negociaciones. Durante la visita del Ministro Pham Binh Minh a China, ambas partes, china y vietnamita, intercambiaron opiniones sobre las formas en que se pondrán en práctica los concernientes consensos de los dirigentes de los dos países y el “acuerdo sobre los principios fundamentales orientadores de los asuntos marítimos entre China y Vietnam” y se salvaguardarán la paz y estabilidad en la región del Mar de China Meridional.

En cuanto a las “normas de la conducta en el Mar de China Meridional”, la parte china ha manifestado que adopta una actitud abierta ante la discusión y elaboración de las “normas de la conducta en el Mar de China Meridional” cuando maduren las condiciones. Lo que urge ahora consiste en que las partes concernientes deben aprovechar la oportunidad para llevar a la práctica la “declaración sobre la conducta de las partes en el Mar de China Meridional”, realizar activamente la cooperación pragmática en el Mar de China Meridional y salvaguardar la paz y estabilidad regionales.

PREGUNTA: El gobierno de Grecia aprobó ayer el nuevo plan de austeridad para conseguir el segundo lote de fondos de ayuda de la UE y FMI. ¿Considera la parte china que la crisis de deudas de Europa ya se encuentra controlable?

RESPUESTA: El asunto de las deudas en Europa sigue llamando una amplia atención de la sociedad internacional y se encuentra en una etapa crítica. La forma en que la UT, como primera economía mundial y mayor socio comercial de China, trate su asunto de deudas no sólo atañerá a su propio desarrollo económico y destino de su futuro, sino también ejercerá una importante influencia sobre la recuperación económica mundial y el desarrollo a largo plazo de la cooperación económica y comercial entre China y Europa.

La parte china apoya a la europea en su esfuerzos por enfrentar la crisis de deudas. Además de adoptar medidas de ayuda urgente, la UE en su conjunto debe impulsar sin cesar la reforma de carácter radical, de mecanismo y estructural y exteriorizar a la sociedad internacional ideas unánimes y más claras sobre la solución del problema. Los países gravemente endeudados deben hacer un esfuerzo decisivo y aplicar una política fiscal adecuada según sus respectivas condiciones nacionales. Al mismo tiempo, la sociedad internacional debe cogerse de la mano para hacer frente al problema de deudas en Europa.

PREGUNTA: El primer ministro canadiense, Stephen Harper, ha concluido su visita a China. ¿Cómo evalúa la parte china los resultados de su visita?

RESPUESTA: Durante la visita del Primer Ministro Harper, los dirigentes de los dos países efectuaron un profundo intercambio de opiniones sobre las relaciones entre China y Canadá, la cooperación pragmática bilateral y los importantes asuntos internacionales y regionales y llegaron a muchos importantes consensos. Ambas partes reiteraron su dedicación al fortalecimiento de la asociación estratégica China-Canadá y acordaron continuar, en el espíritu de la “declaración conjunta sino-canadiense” y según los principios de respeto mutuo, igualdad y beneficio recíproco, manteniendo estrechos vínculos de alto nivel, incrementando la confianza política mutua, expandiendo la cooperación pragmática, ampliando el intercambio en esferas de humanidades y fortaleciendo la consulta y cooperación en los asuntos internacionales y regionales.

Durante la visita, los departamentos y empresas pertinentes de ambas partes firmaron varios acuerdos de cooperación que incluyen a las áreas económica, comercial, energética, educativa y científica y tecnológica, anunciaron una serie de programas de cooperación y dieron a conocer conjuntamente el listado conjunto de resultados. La parte china desea aprovechar la oportunidad que se presenta con esta visita del Primer Ministro Harper para llevar junto con la parte canadiense las relaciones entre los dos países a una nueva escala.

PREGUNTA: Se informa que Sudán y el Sur de Sudán firmaron en días pasados un acuerdo de no agresión mutua destinado a aliviar la tirantez de las relaciones y se comprometieron a respetar recíprocamente la soberanía e integridad territorial. ¿Cuál es el comentario de la parte china?

RESPUESTA: En fecha reciente Sudán y el Sur de Sudán han firmado un acuerdo de no agresión mutua con respecto a la disputa fronteriza. La parte china lo saluda. Sudán y el Sur de Sudán, como vecinos, podrán hacer realidad el desarrollo común sólo con la convivencia pacífica, y ello será favorable también para promover la paz y estabilidad en dicha región. Deseamos que las dos partes respeten efectivamente el acuerdo firmado y, sobre esta base, continúen solucionando apropiadamente mediante negociaciones los demás asuntos pendientes como la distribución de los intereses petroleros.

PREGUNTA: ¿Cómo se resolvería el problema de “déficit de confianza mutua” entre China y Estados Unidos durante la visita del Vicepresidente Xi Jinping a este país? ¿Discutirá con la parte estadounidense los asuntos de Irán y Siria así como otros asuntos internacionales y regionales?

RESPUESTA: La cultivación e incremento de la confianza mutua estratégica constituyen una base importante del desarrollo de las relaciones entre China y Estados Unidos. Hemos sostenido siempre que los dos países no son rivales sino socios de la cooperación. Para incrementar la confianza mutua estratégica, en primer lugar es necesario respetar efectivamente los respectivos intereses medulares y preocupaciones importantes, y en segundo lugar juzgar objetivamente las intenciones estratégicas de la contraparte, fortalecer el diálogo y comunicación así como tratar bien las divergencias y roces. China sigue firme e invariablemente el camino de desarrollo pacífico, y el desarrollo de China constituye una oportunidad en lugar de amenaza para Estados Unidos y otros países. También deseamos incrementar más aún, mediante esta visita del Vicepresidente Xi Jinping, la confianza mutua con la parte estadounidense, fortalecer la asociación cooperativa de los dos países y enviar al exterior un positivo mensaje de que China y Estados Unidos persistirán en hacer esfuerzos mancomunados y fortalecer la coordinación y cooperación.

Durante la visita, el Vicepresidente Xi Jinping sostendrá conversaciones y reuniones con los dirigentes estadounidenses, y ambas partes efectuarán un pleno intercambio de opiniones sobre las relaciones entre los dos países e importantes y candentes asuntos internacionales y regionales. Nos asiste la convicción de que mediante esfuerzos mancomunados de ambas partes esta visita llevará a mejor práctica los consensos importantes alcanzados por los Jefes de Estado de los dos países e impulsará un mayor desarrollo de la asociación cooperativa sino-estadounidense basada en el respeto mutuo, beneficio recíproco y ganancia compartida.

PREGUNTA: Con respecto al asunto de Siria, usted acaba de decir que la ONU debe proporcionar ayuda constructiva sobre la base de los propósitos y principios de la “Carta de las Naciones Unidas” y las normas fundamentales que regulan las relaciones internacionales. ¿Qué significa concretamente esta actitud de la parte china?

RESPUESTA: Las acciones de las instituciones concernientes de la ONU en el asunto de Siria deben concordar con los propósitos y principios de la “Carta de las Naciones Unidas” y las normas fundamentales que regulan las relaciones internacionales. Deben favorecer la distensión de la situación, la promoción del diálogo político, la solución de las divergencias y la salvaguardia de la paz y estabilidad en el medio oriente en lugar de complicar el asunto.

PREGUNTA: Haga el favor de dar una información sobre la visita del Ministro Asistente Ma Zhaoxu a Irán.

RESPUESTA: El Ministro Asistente Ma Zhaoxu sostuvo el día 12 una conversación con Bagjeri, Subsecretario del Consejo Supremo de Seguridad Nacional del Irán y y se entrevistó con el Viceministro de Relaciones Exteriores Iman Zade. El Ministro Asistente Ma Zhaoxu manifestó que bajo actual situación la parte china desea mantener estrecha comunicación con las partes concernientes y hacer esfuerzos por promover una pronta reanudación de las negociaciones entre los 6 países e Irán y estimular el fortalecimiento de la cooperación entre la parte iraní y la AIEA de manera que el asunto nuclear iraní marche por la correcta órbita del diálogo.

La parte iraní expresó su disposición a reanudar cuanto antes las negociaciones con los 6 países y continuar fortaleciendo la cooperación con la AIEA.

PREGUNTA: Se informa que la reunión de los ministros de relaciones exteriores de la Liga Árabe expresó, además, que proporcionará pleno apoyo político y económico a la oposición de Siria. ¿Cuál es el comentario de la parte china?

RESPUESTA: La parte china exhorta a las partes concernientes de Siria a poner fin inmediatamente a todo conflicto violento y sangriento, solucionar mediante diálogo y consulta las divergencias y contradicciones existentes entre ellas e iniciar cuanto antes el curso político abierto e incluyente. Esperamos que la sociedad internacional proporcione ayuda constructiva al efecto.

Suggest to a friend   
Print